Pin It
+ Besvar emne
Side 1 af 3 1 2 3 SidsteSidste
Viser resultater 1 til 15 af 34

Emne: Ordliste

  1. #1
    Super Moderator Gribben's avatar
    Reg. dato
    Feb 2009
    Sted
    Odense
    Indlæg
    11.780

    Standard Ordliste


    Så vidt jeg kan se, er der en del herinde, der ikke er helt med på de ord, der bruges i manga- og anime universet blandt fans. Jeg har derfor lavet denne lille liste med nogen af de mest brugte ord, som jeg håber, I kan få glæde af. Har I rettelser eller andre ord, I mener, der bør tilføjes, så skriv endelig

    Yaoi: Genre. Ord der mest er brugt i forbindelse med manga, fanart, doujinshi eller anime. Fokuserer på et homoseksuelt forhold mellem to mænd, hvor sex er inkluderet. Ordet er en “forkortelse”, en vestlig ændring af den japanske sætning: 「ヤマなし、オチなし、意味なし」. Oversat til vestlige bogstaver: Yama nashi, Ochi nashi, Imi nashi. Oversat til dansk betyder det noget i retningen af ”intet klimaks, ingen ”punch line” (endelig joke/endelig mening), ingen mening” - man kan dermed sige, det ligger i ordet, at sex er det, der fokuseres på. Yaoi er ikke et ord, der som sådan bruges i Japan, men hører til blandt otakus.
    Det er forskelligt, hvordan folk mener, ordet bør bruges. Nogen holder på, yaoi kun hører til doujinshis, mens andre mener, det dækker alt, der har med et homoseksuelt forhold mellem to mænd og sex mellem dem at gøre. Efterhånden bruges yaoi til alle former for mangaer, hvor sex mellem to mænd opstår, hvoraf mindst en af dem er hovedpersonen; og dette r ligegyldigt, om sex så er fokuspunktet, eller blot en sidehandling i en større historie.
    Yaoi henvender sig for det meste til det kvindelige publikum.

    Yuri: Refererer til manga, fanart, doujinshi eller anime, der indeholder et homoseksuelt forhold mellem to kvinder.
    Der er uenighed om, hvordan ordet er opstået, og det er ikke endeligt knyttet til nogen sætning, som yaoi er. En teori er, at siden Yuri er et pigenavn i Japan, var der en kvindelig tegner, der engang udelukkende tegnede mangaer, hvor piger havde lesbiske forhold til hinanden, og det er derfra, ordet stammer.
    Udover at yuri i Japan er et navn, bruges det også til at beskrive et forhold mellem to piger; om det så er romantisk eller seksuelt. Det bruges dog ikke ofte, ikke af lesbiske selv heller.
    I vesten er yuri ofte brugt, når der er tale om et lesbisk forhold mellem to piger, hvor sex er inkluderet.

    Shoujo ai/shōjo-ai: Shoujo er ofte oversat til lille pige, ai betyder på japansk kærlighed. Shoujo ai er dermed gået hen og blevet brugt som en beskrivelse af kærlighed mellem to piger i fansprog. Det bruges for det meste som en slags “mild yuri” - et homoseksuelt forhold mellem to piger, men uden sex. Dvs. kun kys, kram og nussen. Ordet bruges dog sjældent - hvis nogensinde - af japanerne selv, da det er gået over til at blive anset som refererende til pædofili.

    Shounen ai/Shōnen-ai: Shounen er ofte oversat til dreng, ai betyder kærlighed på japansk. Ordet shounen ai bruges derfor til at beskrive et kærlighedsforhold mellem to drenge. For det meste dækker det over et forhold, hvor der kun er kys og kram og ingen sex (ligesom shoujo ai). Ordet bruges dog sjældent - hvis nogensinde - af japanerne selv, da det er gået over til at blive anset som refererende til pædofili.
    Shounen ai henvender sig for det meste til det kvindelige publikum.

    BL/Boys love: BL er det ord, japanerne selv refererer til genren, hvor homoseksuelle mænd har et forhold med hinanden - seksuelt eller blot kys og kram.

    Doujinshi/dōjinshi: En “hjemmelavet” eller “fanlavet” tegneserie, hvor figurerne fra en allerede eksisterende manga er brugt. En doujinshi er et fanlavet arbejde. Manga mangategnere i Japan har på et tidspunkt beskæftiget sig med genren, og som skrevet i DN Angel, der er udgivet herhjemme, har tegneren Yukiru Sugisaki selv prøvet at lave doujinshis.
    Doujinshi har ingen bestemt genre. En doujinshi kan udforske par, der ellers ikke eksistere i den originale manga, den kan fortælle historier eller teorier, der ikke er kommet op i originalen, eller bare være lavet for sjov. Man ser også doujinshis, hvor det eneste lånte fra den originale manga er personernes udseende og måske deres personlighed, mens universet, de befinder sig i, er helt anderledes fra oprindeligt.

    Otaku: Otaku er et japansk ord, der refererer til folk, der er besatte af en hobby. Herhjemme er det mest brugt i forbindelse med folk, der er besatte af manga og anime.

    Hentai: Ordet bruges ofte til at henvise til noget pornografisk. Udenfor Japan bruges ordet nærmest kun til at henvise til pronografi i manga eller anime. Til tider sættes det sammen med andre ord, f.eks. “hentai yaoi” (pornografisk yaoi), “hentai yuri” (pornografisk yuri), “hentai anime” (anime med pornografisk indhold) etc.

    Manga: Det japanske ord for “tegneserie”. I Japan bruges ordet om alle former for tegneserier - uanset opkom, genre eller stil. Udenfor Japan er ordet gået hen og blevet til et, der kun bruges i forbindelse med tegnserier fra Japan af.

    Anime: En forkortelse af “animation”. Udenfor Japan bruges ordet ofte som reference til japanske tegnefilm.

    Shoujo/Shōjo: Ordet bruges ofte som genrebetegnelse. Shoujo henvender sig til det yngre, kvindelige publikum. Det breder sig over mange genre, men ofte tænker man på mangaer, hvor der indgår piget romantik, personerne er tegnet med store øjne og der er masser af glitter og måske magi i (se f.eks. Tokyo Mew Mew).

    Shounen/Shōnen: Oversat til dreng. Ordet bruges ofte som en genrebetegnelse, når det gælder manga/anime, der henvender sig til drenge - hvor piger dog tit kan kigge med. Shounen kan, ligesom sjoujo, brede sig over mange genre, men refererer for det meste til en serie med høj aktion, kamp eller måske meget sport.

    Mecha: I Japan bruges ordet til at dække over alle mekaniske genstande, mens man i vesten mest bruger ordet, når der er tale om manga/anime med gigantiske robotter i (se f.eks. Neon Genesis Evangelion).

    Mangaka: Mangategner. En, der tegner manga.

    Bishounen/Bishōnen: Et japansk ord der betyder “smuk ung”. Refererer til en smuk, ung mand (til tider helt feminin i sit udseende - dette er dog ikke altid, de kan også være atletisk, mandigt smukke, ofte intelligente og på andre punkter beundringsværdige). Bishounens er meget populærer i yaoi genren, og blandt det kvindelige publikum.

    Bisjoujo/Bishōjo: Japansk ord for en ung, smuk pige - for det meste under universitetsalderen. F.eks. som pigerne i Tokyo Mew Mew.

    Kawaii: Japansk ord, der betyder “nuttet” eller “sødt”.

    Chibi: Chibi bruges til at beskrive en stil, hvor figurer er formindsket - hoved og krop har ofte samme størrelse, øjnene er store og nuttede. For det meste bruges de i forbindelse med noget sødt eller sjovt.

    Cosplay: Cosplay er, når man udklæder sig som en person. Ofte bruges den om folk, der er klædt ud som en karakter fra en manga, anime, computerspil etc., men ordet er i høj grad også gået hen og blevet bredt i meningen, så det dækker over en person, der bærer på et kostume.

    Seiyū: Person (japaner), der lægger stemme til en figur.

    OVA: Forkortelse for “Original video animation”. Anime titler, der er gået direkte ud som en video, uden at være blevet vist i TV. Bruges ofte om en kort serie.

    AMV: Anime musik video. Ofte fanlavet; er en musikvideo, der består af klip fra en anime, der er sat sammen med et stykke musik.
    Magical girl: Magical girls (dansk: magiske piger) er en slags undergenre til shoujo. Genren kan referere til en historie, hvor en eller flere piger har magiske evner og skal beskytte jorden fra undergang (f.eks. Tokyo Mew Mew eller Cardcaptor Sakura), men det kan også blot være et plot, hvori en pige har magiske evner og mystiske ting sker (f.eks. Full Moon wo Sagashite).

    Nekojin: Neko er det japanske ord for kat, jin viser, at der er tale om en gruppe mennesker, der kan genkendes på noget. Nekojins er mennesker, der har kattedele på deres krop, for det meste gælder dette katteøre og -hale. Nekojins er for det meste piger (som f.eks. Ichigo i Tokyo Mew Mew), men det kan også dreje sig om drenge, eller manga/anime, hvori en hel verden har ører og hale (f.eks. Loveless).

    Seinen: Når manga, anime etc. henvender sig til det ældre, mandige publikum (18+). Det kan være alle genre.

    Fan service: Fan service har normalt intet med den oprindelige historie/det oprindelige plot at gøre, men er lavet udelukkende for at tilfredsstille fans. Det kunne f.eks. være kvinder klædt lidt ekstra afklædt, to mænd - der ellers ikke har interesse for hinanden - der posere sammen etc. Fan service behøver ikke være seksuelt.

    Baka: Japansk ord for idiot - en, der er dum.

    Sensei: En lærer, mester eller doktor. For det meste bruges ordet om en lærer, men også om en, der er god eller professionel i et fag. Det viser respekt, når man sætter det sammen med efternavnet på den, man til tiltaler; hedder personen f.eks. Akira Ikumi, kan denne tiltales Ikumi-sensei.

    -san: Bruges som vi i vesten bruger “hr.” og “fru.” og “frk.”. Sættes bag på navnet (Akira-san). Kan bruges til både fornavn og efternavn.

    -kun: Bruges, når man taler til en fyr, der er yngre eller på alder med en selv. Ordet er mindre høfligt end san. Det bruges ikke mellem kvinder.

    -chan: Bruges til børn eller i sød snak. Kan også bruges om kønne, søde piger eller drenge, uanset alder.
    Senest redigeret af Anders : 23-08-09 kl. 18:19

  2. #2
    Administrator Boris's avatar
    Reg. dato
    Oct 2006
    Sted
    5000 C
    Indlæg
    14.739

    Standard

    Fantastisk liste - jeg har tit spekuleret på havd der lå i mange af disse begreber, som visse af sidens brugere så hjemmevant jonglerer med.
    Senest redigeret af Boris : 08-06-07 kl. 11:08

  3. #3
    Überoverboggnasker Katja's avatar
    Reg. dato
    Jan 2007
    Sted
    Once upon a time
    Alder
    27
    Indlæg
    634

    Standard

    Genial liste!!
    Har aldrg rigtig interesseret mig meget for manga..men derfor er det meget dejligt at kunne følge med i snakken om den japanske genre :p
    Flot arbejde!
    [Blev der hvisket af Katja, der vil prøve at blive et aktivt medlem igen]

    Kun døde fisk flyder med strømmen

    Jack Sparrow:This girl, how far are you willing to go to save her?
    Will Turner: I would die for her!
    Jack Sparrow: Oh. Good. No worries, then.

  4. #4
    Super Moderator Gribben's avatar
    Reg. dato
    Feb 2009
    Sted
    Odense
    Indlæg
    11.780

    Standard

    Jeg er glad for, I synes om listen Er I i tvivl om et ord, kan I også skrive det ind, så bliver det tilføjet. Jeg har lige tilføjet lidt ekstra i dag. Jeg vil dog gerne gøre opmærksom på, at mange af ordene kan beskrives med hele artikler, men jeg synes ikke, det er nødvendigt; bare man har hovedforstanden af ordet.

  5. #5
    Boggnasker Sokken's avatar
    Reg. dato
    Apr 2007
    Sted
    Månen
    Alder
    28
    Indlæg
    83

    Standard

    Herligt, Sasuke! ^___^;;
    Der var et par ord jeg ikke lige kendte til; dog ved jeg alt for godt hvad chibi betyder >____> ( mine venner synes det er sjovt at kalde mig det fordi jeg er så lav xD)
    Muse

  6. #6
    Bogfanatiker Else's avatar
    Reg. dato
    Oct 2006
    Alder
    27
    Indlæg
    823

    Standard

    Dejlig oversigt - tak for at du har lavet den! Den gør det noget nemmere at at forstå manga-snak. Det er rart, du forklarer ordet ordentligt og ikke kun oversætter det

  7. #7
    Bogdværg albinusa's avatar
    Reg. dato
    May 2007
    Sted
    Langt ude på bøhlandet
    Indlæg
    44

    Talking OK

    Det er da meget praktisk at have sådan en liste...
    MEN HUSK at der tit står ordforklaringer.
    Du skal bare kikke det rette sted.
    :D Hejsa!!!


    At læse eller ikke at læse det er spørgsmålet.
    Lavet om, men ellers af Shakespear:D

    Hust li'e at jeg er total dragefan.
    Ikke sige at drager er onde!
    Jeg mener de bliver misforstået!!

  8. #8
    Super Moderator Gribben's avatar
    Reg. dato
    Feb 2009
    Sted
    Odense
    Indlæg
    11.780

    Standard

    Albinusa: Hvor er der ordforklaringer? Hvis du mener på nettet og i mangaer, så ja, men den her liste er også mest til dem herinde på boggnasker.dk, som ikke kender til de ord, vi bruger her i manga/anime-forummet ;)

  9. #9
    Bogfanatiker TLT's avatar
    Reg. dato
    Feb 2008
    Sted
    Odense, Fyn
    Alder
    26
    Indlæg
    750

    Standard

    Waaauv, godt at vide xD

  10. #10
    Boggnasker Louise's avatar
    Reg. dato
    Nov 2006
    Sted
    Aalborg
    Alder
    26
    Indlæg
    174

    Thumbs down Du mangler RIGTIG mange!!!

    Citer Oprindeligt indsendt af Sasuke Se indlæg

    Så vidt jeg kan se, er der en del herinde, der ikke er helt med på de ord, der bruges i manga- og anime universet blandt fans. Jeg har derfor lavet denne lille liste med nogen af de mest brugte ord, som jeg håber, I kan få glæde af. Har I rettelser eller andre ord, I mener, der bør tilføjes, så skriv endelig

    Yaoi: Genre. Ord der mest er brugt i forbindelse med manga, fanart, doujinshi eller anime. Fokuserer på et homoseksuelt forhold mellem to mænd, hvor sex er inkluderet. Ordet er en “forkortelse”, en vestlig ændring af den japanske sætning: 「ヤマなし、オチなし、意味なし」. Oversat til vestlige bogstaver: Yama nashi, Ochi nashi, Imi nashi. Oversat til dansk betyder det noget i retningen af ”intet klimaks, ingen ”punch line” (endelig joke/endelig mening), ingen mening” - man kan dermed sige, det ligger i ordet, at sex er det, der fokuseres på. Yaoi er ikke et ord, der som sådan bruges i Japan, men hører til blandt otakus.
    Det er forskelligt, hvordan folk mener, ordet bør bruges. Nogen holder på, yaoi kun hører til doujinshis, mens andre mener, det dækker alt, der har med et homoseksuelt forhold mellem to mænd og sex mellem dem at gøre. Efterhånden bruges yaoi til alle former for mangaer, hvor sex mellem to mænd opstår, hvoraf mindst en af dem er hovedpersonen; og dette r ligegyldigt, om sex så er fokuspunktet, eller blot en sidehandling i en større historie.
    Yaoi henvender sig for det meste til det kvindelige publikum.

    Yuri: Refererer til manga, fanart, doujinshi eller anime, der indeholder et homoseksuelt forhold mellem to kvinder.
    Der er uenighed om, hvordan ordet er opstået, og det er ikke endeligt knyttet til nogen sætning, som yaoi er. En teori er, at siden Yuri er et pigenavn i Japan, var der en kvindelig tegner, der engang udelukkende tegnede mangaer, hvor piger havde lesbiske forhold til hinanden, og det er derfra, ordet stammer.
    Udover at yuri i Japan er et navn, bruges det også til at beskrive et forhold mellem to piger; om det så er romantisk eller seksuelt. Det bruges dog ikke ofte, ikke af lesbiske selv heller.
    I vesten er yuri ofte brugt, når der er tale om et lesbisk forhold mellem to piger, hvor sex er inkluderet.

    Shoujo ai/shōjo-ai: Shoujo er ofte oversat til lille pige, ai betyder på japansk kærlighed. Shoujo ai er dermed gået hen og blevet brugt som en beskrivelse af kærlighed mellem to piger i fansprog. Det bruges for det meste som en slags “mild yuri” - et homoseksuelt forhold mellem to piger, men uden sex. Dvs. kun kys, kram og nussen. Ordet bruges dog sjældent - hvis nogensinde - af japanerne selv, da det er gået over til at blive anset som refererende til pædofili.

    Shounen ai/Shōnen-ai: Shounen er ofte oversat til dreng, ai betyder kærlighed på japansk. Ordet shounen ai bruges derfor til at beskrive et kærlighedsforhold mellem to drenge. For det meste dækker det over et forhold, hvor der kun er kys og kram og ingen sex (ligesom shoujo ai). Ordet bruges dog sjældent - hvis nogensinde - af japanerne selv, da det er gået over til at blive anset som refererende til pædofili.
    Shounen ai henvender sig for det meste til det kvindelige publikum.

    BL/Boys love: BL er det ord, japanerne selv refererer til genren, hvor homoseksuelle mænd har et forhold med hinanden - seksuelt eller blot kys og kram.

    Doujinshi/dōjinshi: En “hjemmelavet” eller “fanlavet” tegneserie, hvor figurerne fra en allerede eksisterende manga er brugt. En doujinshi er et fanlavet arbejde. Manga mangategnere i Japan har på et tidspunkt beskæftiget sig med genren, og som skrevet i DN Angel, der er udgivet herhjemme, har tegneren Yukiru Sugisaki selv prøvet at lave doujinshis.
    Doujinshi har ingen bestemt genre. En doujinshi kan udforske par, der ellers ikke eksistere i den originale manga, den kan fortælle historier eller teorier, der ikke er kommet op i originalen, eller bare være lavet for sjov. Man ser også doujinshis, hvor det eneste lånte fra den originale manga er personernes udseende og måske deres personlighed, mens universet, de befinder sig i, er helt anderledes fra oprindeligt.

    Otaku: Otaku er et japansk ord, der refererer til folk, der er besatte af en hobby. Herhjemme er det mest brugt i forbindelse med folk, der er besatte af manga og anime.

    Hentai: Ordet bruges ofte til at henvise til noget pornografisk. Udenfor Japan bruges ordet nærmest kun til at henvise til pronografi i manga eller anime. Til tider sættes det sammen med andre ord, f.eks. “hentai yaoi” (pornografisk yaoi), “hentai yuri” (pornografisk yuri), “hentai anime” (anime med pornografisk indhold) etc.

    Manga: Det japanske ord for “tegneserie”. I Japan bruges ordet om alle former for tegneserier - uanset opkom, genre eller stil. Udenfor Japan er ordet gået hen og blevet til et, der kun bruges i forbindelse med tegnserier fra Japan af.

    Anime: En forkortelse af “animation”. Udenfor Japan bruges ordet ofte som reference til japanske tegnefilm.

    Shoujo/Shōjo: Ordet bruges ofte som genrebetegnelse. Shoujo henvender sig til det yngre, kvindelige publikum. Det breder sig over mange genre, men ofte tænker man på mangaer, hvor der indgår piget romantik, personerne er tegnet med store øjne og der er masser af glitter og måske magi i (se f.eks. Tokyo Mew Mew).

    Shounen/Shōnen: Oversat til dreng. Ordet bruges ofte som en genrebetegnelse, når det gælder manga/anime, der henvender sig til drenge - hvor piger dog tit kan kigge med. Shounen kan, ligesom sjoujo, brede sig over mange genre, men refererer for det meste til en serie med høj aktion, kamp eller måske meget sport.

    Mecha: I Japan bruges ordet til at dække over alle mekaniske genstande, mens man i vesten mest bruger ordet, når der er tale om manga/anime med gigantiske robotter i (se f.eks. Neon Genesis Evangelion).

    Mangaka: Mangategner. En, der tegner manga.

    Bishounen/Bishōnen: Et japansk ord der betyder “smuk ung”. Refererer til en smuk, ung mand (til tider helt feminin i sit udseende - dette er dog ikke altid, de kan også være atletisk, mandigt smukke, ofte intelligente og på andre punkter beundringsværdige). Bishounens er meget populærer i yaoi genren, og blandt det kvindelige publikum.

    Bisjoujo/Bishōjo: Japansk ord for en ung, smuk pige - for det meste under universitetsalderen. F.eks. som pigerne i Tokyo Mew Mew.

    Kawaii: Japansk ord, der betyder “nuttet” eller “sødt”.

    Chibi: Chibi bruges til at beskrive en stil, hvor figurer er formindsket - hoved og krop har ofte samme størrelse, øjnene er store og nuttede. For det meste bruges de i forbindelse med noget sødt eller sjovt.

    Cosplay: Cosplay er, når man udklæder sig som en person. Ofte bruges den om folk, der er klædt ud som en karakter fra en manga, anime, computerspil etc., men ordet er i høj grad også gået hen og blevet bredt i meningen, så det dækker over en person, der bærer på et kostume.

    Seiyū: Person (japaner), der lægger stemme til en figur.

    OVA: Forkortelse for “Original video animation”. Anime titler, der er gået direkte ud som en video, uden at være blevet vist i TV. Bruges ofte om en kort serie.

    AMV: Anime musik video. Ofte fanlavet; er en musikvideo, der består af klip fra en anime, der er sat sammen med et stykke musik.
    Magical girl: Magical girls (dansk: magiske piger) er en slags undergenre til shoujo. Genren kan referere til en historie, hvor en eller flere piger har magiske evner og skal beskytte jorden fra undergang (f.eks. Tokyo Mew Mew eller Cardcaptor Sakura), men det kan også blot være et plot, hvori en pige har magiske evner og mystiske ting sker (f.eks. Full Moon wo Sagashite).

    Nekojin: Neko er det japanske ord for kat, jin viser, at der er tale om en gruppe mennesker, der kan genkendes på noget. Nekojins er mennesker, der har kattedele på deres krop, for det meste gælder dette katteøre og -hale. Nekojins er for det meste piger (som f.eks. Ichigo i Tokyo Mew Mew), men det kan også dreje sig om drenge, eller manga/anime, hvori en hel verden har ører og hale (f.eks. Loveless).

    Seinen: Når manga, anime etc. henvender sig til det ældre, mandige publikum (18+). Det kan være alle genre.

    Fan service: Fan service har normalt intet med den oprindelige historie/det oprindelige plot at gøre, men er lavet udelukkende for at tilfredsstille fans. Det kunne f.eks. være kvinder klædt lidt ekstra afklædt, to mænd - der ellers ikke har interesse for hinanden - der posere sammen etc. Fan service behøver ikke være seksuelt.

    Baka: Japansk ord for idiot - en, der er dum.

    Sensei: En lærer, mester eller doktor. For det meste bruges ordet om en lærer, men også om en, der er god eller professionel i et fag. Det viser respekt, når man sætter det sammen med efternavnet på den, man til tiltaler; hedder personen f.eks. Akira Ikumi, kan denne tiltales Ikumi-sensei.

    -san: Bruges som vi i vesten bruger “hr.” og “fru.” og “frk.”. Sættes bag på navnet (Akira-san). Kan bruges til både fornavn og efternavn.

    -kun: Bruges, når man taler til en fyr, der er yngre eller på alder med en selv. Ordet er mindre høfligt end san. Det bruges ikke mellem kvinder.

    -chan: Bruges til børn eller i sød snak. Kan også bruges om kønne, søde piger eller drenge, uanset alder.
    Du mangler mange, som -dono, -sama, -sempai... Der er også Ahou, bakajaro, hentai, eicchi... Kirei, kawaii, kowai... Ja der er rigtig mange du mangler, og jeg ville gerne lave en liste, men jeg er for doven
    DRACO DORMIENS NUNQUAM TITILLANDUS
    J. K. Rowling

  11. #11
    Boggnasker Louise's avatar
    Reg. dato
    Nov 2006
    Sted
    Aalborg
    Alder
    26
    Indlæg
    174

    Wink Se positivt på det, nee?

    Citer Oprindeligt indsendt af Sokken Se indlæg
    Herligt, Sasuke! ^___^;;
    Der var et par ord jeg ikke lige kendte til; dog ved jeg alt for godt hvad chibi betyder >____> ( mine venner synes det er sjovt at kalde mig det fordi jeg er så lav xD)
    Chibi er også en betegnelse for en cute mini version af den rigtige person, du ved bare for at se positivt på det, nee?
    DRACO DORMIENS NUNQUAM TITILLANDUS
    J. K. Rowling

  12. #12
    Boggnasker Koneko-chan's avatar
    Reg. dato
    Feb 2008
    Sted
    Dalmose/Hyllested/Slagelse
    Alder
    31
    Indlæg
    124

    Standard

    Sugoi fed liste dér!!

    Kendte god til det meste på den, men det er en fed liste at kunne vise til sin Okasa (mor) og Odosa (far), så de også kan vide hvad p*kker man lige taler om..

    Og selv om der mangler enkelte ord (Hvilket dog ikke er noget problemo, af særlig stor format, dette er jo ikke en ordbog), er det sørme lækkert frivilligt arbejde..

    Godt gået Sempai!!
    Vote Koneko for free treats and cuddles.. ^___^

  13. #13
    Boggnasker Kristine's avatar
    Reg. dato
    Jun 2008
    Sted
    København
    Alder
    23
    Indlæg
    76

    Standard

    God idé med sådan er ordliste xD
    Jeg er selv i gang med min første manga bog, og synes den er hylende morsom, selvom jeg kun ret grammatisk forstår en tredje del.
    Jeg er i gang med at printe listen ud nu x]

  14. #14
    Bogtitan KisaSohma's avatar
    Reg. dato
    Aug 2009
    Sted
    Nordsjælland... Toppen af poppen.
    Alder
    22
    Indlæg
    5.902

    Standard

    Citer Oprindeligt indsendt af Gribben Se indlæg


    Så vidt jeg kan se, er der en del herinde, der ikke er helt med på de ord, der bruges i manga- og anime universet blandt fans. Jeg har derfor lavet denne lille liste med nogen af de mest brugte ord, som jeg håber, I kan få glæde af. Har I rettelser eller andre ord, I mener, der bør tilføjes, så skriv endelig

    Yaoi: Genre. Ord der mest er brugt i forbindelse med manga, fanart, doujinshi eller anime. Fokuserer på et homoseksuelt forhold mellem to mænd, hvor sex er inkluderet. Ordet er en “forkortelse”, en vestlig ændring af den japanske sætning: 「ヤマなし、オチなし、意味なし」. Oversat til vestlige bogstaver: Yama nashi, Ochi nashi, Imi nashi. Oversat til dansk betyder det noget i retningen af ”intet klimaks, ingen ”punch line” (endelig joke/endelig mening), ingen mening” - man kan dermed sige, det ligger i ordet, at sex er det, der fokuseres på. Yaoi er ikke et ord, der som sådan bruges i Japan, men hører til blandt otakus.
    Det er forskelligt, hvordan folk mener, ordet bør bruges. Nogen holder på, yaoi kun hører til doujinshis, mens andre mener, det dækker alt, der har med et homoseksuelt forhold mellem to mænd og sex mellem dem at gøre. Efterhånden bruges yaoi til alle former for mangaer, hvor sex mellem to mænd opstår, hvoraf mindst en af dem er hovedpersonen; og dette r ligegyldigt, om sex så er fokuspunktet, eller blot en sidehandling i en større historie.
    Yaoi henvender sig for det meste til det kvindelige publikum.

    Yuri: Refererer til manga, fanart, doujinshi eller anime, der indeholder et homoseksuelt forhold mellem to kvinder.
    Der er uenighed om, hvordan ordet er opstået, og det er ikke endeligt knyttet til nogen sætning, som yaoi er. En teori er, at siden Yuri er et pigenavn i Japan, var der en kvindelig tegner, der engang udelukkende tegnede mangaer, hvor piger havde lesbiske forhold til hinanden, og det er derfra, ordet stammer.
    Udover at yuri i Japan er et navn, bruges det også til at beskrive et forhold mellem to piger; om det så er romantisk eller seksuelt. Det bruges dog ikke ofte, ikke af lesbiske selv heller.
    I vesten er yuri ofte brugt, når der er tale om et lesbisk forhold mellem to piger, hvor sex er inkluderet.

    Shoujo ai/shōjo-ai: Shoujo er ofte oversat til lille pige, ai betyder på japansk kærlighed. Shoujo ai er dermed gået hen og blevet brugt som en beskrivelse af kærlighed mellem to piger i fansprog. Det bruges for det meste som en slags “mild yuri” - et homoseksuelt forhold mellem to piger, men uden sex. Dvs. kun kys, kram og nussen. Ordet bruges dog sjældent - hvis nogensinde - af japanerne selv, da det er gået over til at blive anset som refererende til pædofili.

    Shounen ai/Shōnen-ai: Shounen er ofte oversat til dreng, ai betyder kærlighed på japansk. Ordet shounen ai bruges derfor til at beskrive et kærlighedsforhold mellem to drenge. For det meste dækker det over et forhold, hvor der kun er kys og kram og ingen sex (ligesom shoujo ai). Ordet bruges dog sjældent - hvis nogensinde - af japanerne selv, da det er gået over til at blive anset som refererende til pædofili.
    Shounen ai henvender sig for det meste til det kvindelige publikum.

    BL/Boys love: BL er det ord, japanerne selv refererer til genren, hvor homoseksuelle mænd har et forhold med hinanden - seksuelt eller blot kys og kram.

    Doujinshi/dōjinshi: En “hjemmelavet” eller “fanlavet” tegneserie, hvor figurerne fra en allerede eksisterende manga er brugt. En doujinshi er et fanlavet arbejde. Manga mangategnere i Japan har på et tidspunkt beskæftiget sig med genren, og som skrevet i DN Angel, der er udgivet herhjemme, har tegneren Yukiru Sugisaki selv prøvet at lave doujinshis.
    Doujinshi har ingen bestemt genre. En doujinshi kan udforske par, der ellers ikke eksistere i den originale manga, den kan fortælle historier eller teorier, der ikke er kommet op i originalen, eller bare være lavet for sjov. Man ser også doujinshis, hvor det eneste lånte fra den originale manga er personernes udseende og måske deres personlighed, mens universet, de befinder sig i, er helt anderledes fra oprindeligt.

    Otaku: Otaku er et japansk ord, der refererer til folk, der er besatte af en hobby. Herhjemme er det mest brugt i forbindelse med folk, der er besatte af manga og anime.

    Hentai: Ordet bruges ofte til at henvise til noget pornografisk. Udenfor Japan bruges ordet nærmest kun til at henvise til pronografi i manga eller anime. Til tider sættes det sammen med andre ord, f.eks. “hentai yaoi” (pornografisk yaoi), “hentai yuri” (pornografisk yuri), “hentai anime” (anime med pornografisk indhold) etc.

    Manga: Det japanske ord for “tegneserie”. I Japan bruges ordet om alle former for tegneserier - uanset opkom, genre eller stil. Udenfor Japan er ordet gået hen og blevet til et, der kun bruges i forbindelse med tegnserier fra Japan af.

    Anime: En forkortelse af “animation”. Udenfor Japan bruges ordet ofte som reference til japanske tegnefilm.

    Shoujo/Shōjo: Ordet bruges ofte som genrebetegnelse. Shoujo henvender sig til det yngre, kvindelige publikum. Det breder sig over mange genre, men ofte tænker man på mangaer, hvor der indgår piget romantik, personerne er tegnet med store øjne og der er masser af glitter og måske magi i (se f.eks. Tokyo Mew Mew).

    Shounen/Shōnen: Oversat til dreng. Ordet bruges ofte som en genrebetegnelse, når det gælder manga/anime, der henvender sig til drenge - hvor piger dog tit kan kigge med. Shounen kan, ligesom sjoujo, brede sig over mange genre, men refererer for det meste til en serie med høj aktion, kamp eller måske meget sport.

    Mecha: I Japan bruges ordet til at dække over alle mekaniske genstande, mens man i vesten mest bruger ordet, når der er tale om manga/anime med gigantiske robotter i (se f.eks. Neon Genesis Evangelion).

    Mangaka: Mangategner. En, der tegner manga.

    Bishounen/Bishōnen: Et japansk ord der betyder “smuk ung”. Refererer til en smuk, ung mand (til tider helt feminin i sit udseende - dette er dog ikke altid, de kan også være atletisk, mandigt smukke, ofte intelligente og på andre punkter beundringsværdige). Bishounens er meget populærer i yaoi genren, og blandt det kvindelige publikum.

    Bisjoujo/Bishōjo: Japansk ord for en ung, smuk pige - for det meste under universitetsalderen. F.eks. som pigerne i Tokyo Mew Mew.

    Kawaii: Japansk ord, der betyder “nuttet” eller “sødt”.

    Chibi: Chibi bruges til at beskrive en stil, hvor figurer er formindsket - hoved og krop har ofte samme størrelse, øjnene er store og nuttede. For det meste bruges de i forbindelse med noget sødt eller sjovt.

    Cosplay: Cosplay er, når man udklæder sig som en person. Ofte bruges den om folk, der er klædt ud som en karakter fra en manga, anime, computerspil etc., men ordet er i høj grad også gået hen og blevet bredt i meningen, så det dækker over en person, der bærer på et kostume.

    Seiyū: Person (japaner), der lægger stemme til en figur.

    OVA: Forkortelse for “Original video animation”. Anime titler, der er gået direkte ud som en video, uden at være blevet vist i TV. Bruges ofte om en kort serie.

    AMV: Anime musik video. Ofte fanlavet; er en musikvideo, der består af klip fra en anime, der er sat sammen med et stykke musik.
    Magical girl: Magical girls (dansk: magiske piger) er en slags undergenre til shoujo. Genren kan referere til en historie, hvor en eller flere piger har magiske evner og skal beskytte jorden fra undergang (f.eks. Tokyo Mew Mew eller Cardcaptor Sakura), men det kan også blot være et plot, hvori en pige har magiske evner og mystiske ting sker (f.eks. Full Moon wo Sagashite).

    Nekojin: Neko er det japanske ord for kat, jin viser, at der er tale om en gruppe mennesker, der kan genkendes på noget. Nekojins er mennesker, der har kattedele på deres krop, for det meste gælder dette katteøre og -hale. Nekojins er for det meste piger (som f.eks. Ichigo i Tokyo Mew Mew), men det kan også dreje sig om drenge, eller manga/anime, hvori en hel verden har ører og hale (f.eks. Loveless).

    Seinen: Når manga, anime etc. henvender sig til det ældre, mandige publikum (18+). Det kan være alle genre.

    Fan service: Fan service har normalt intet med den oprindelige historie/det oprindelige plot at gøre, men er lavet udelukkende for at tilfredsstille fans. Det kunne f.eks. være kvinder klædt lidt ekstra afklædt, to mænd - der ellers ikke har interesse for hinanden - der posere sammen etc. Fan service behøver ikke være seksuelt.

    Baka: Japansk ord for idiot - en, der er dum.

    Sensei: En lærer, mester eller doktor. For det meste bruges ordet om en lærer, men også om en, der er god eller professionel i et fag. Det viser respekt, når man sætter det sammen med efternavnet på den, man til tiltaler; hedder personen f.eks. Akira Ikumi, kan denne tiltales Ikumi-sensei.

    -san: Bruges som vi i vesten bruger “hr.” og “fru.” og “frk.”. Sættes bag på navnet (Akira-san). Kan bruges til både fornavn og efternavn.

    -kun: Bruges, når man taler til en fyr, der er yngre eller på alder med en selv. Ordet er mindre høfligt end san. Det bruges ikke mellem kvinder.

    -chan: Bruges til børn eller i sød snak. Kan også bruges om kønne, søde piger eller drenge, uanset alder.
    Hmm... I Furuba bruges Kun nogle gange om Tohru... Så det kan vel også bruges om piher?XD
    Amie kiggede indgående på Lawrence ansigt, og prøvede at finde ud af hvad der foregik inde i hans hoved. Til sidst trak han på skuldrene og lod sin bazooka glide ned. Klar til brug.
    “Har du nu også fået sådan en?” Lawrence smilede bittert. “Lad os komme i gang Amie!” Han stillede sig parat.
    “Vent lige Lawrence!” Afværgende lod han bazookaen falde løst ned og løftede hænderne op foran hovedet.
    “Jeg… Jeg tror at jeg elsker dig…”


    Jeg er klogest i regnvejr. (y)

  15. #15
    Bogfantast Sakura-Chan's avatar
    Reg. dato
    Jul 2009
    Sted
    Jyde-Vejle
    Alder
    23
    Indlæg
    1.797

    Standard

    Citer Oprindeligt indsendt af KisaSohma Se indlæg
    Hmm... I Furuba bruges Kun nogle gange om Tohru... Så det kan vel også bruges om piher?XD
    Men der står i Furuba nummer 1 at Toru normalt er et drengenavn i japan. Så måske er det der for de kalder hende Toru-kun.

+ Besvar emne
Side 1 af 3 1 2 3 SidsteSidste

Hurtigt svar Hurtigt svar

Hvis du allerede er medlem, skal du logge ind ovenfor.

Hvad hedder det brændstof biler almindeligvis kører på?

Emneord for dette emne

Bogmærker

Regler for indlæg

  • Du kan starte nye emner
  • Du kan skrive svar
  • Du kan ikke tilføje vedhæftninger
  • Du kan ikke redigere dine indlæg
  •